Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

ऋषयो वेदमंत्रैस्तु स्तुवंति नृपनंदनम् । वशिष्ठस्तं समालोक्य वरं वै दत्तवांस्तदा

ṛṣayo vedamaṃtraistu stuvaṃti nṛpanaṃdanam | vaśiṣṭhastaṃ samālokya varaṃ vai dattavāṃstadā

Les ṛṣis louèrent le prince par des mantras védiques. Alors Vasiṣṭha, l’ayant contemplé, lui accorda véritablement une grâce en cet instant.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वेद-मन्त्रैःwith Vedic mantras
वेद-मन्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘with Vedic mantras’
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (contrast/emphasis particle)
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
नृप-नन्दनम्the king’s son
नृप-नन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नृपस्य नन्दनः); पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वशिष्ठःVasiṣṭha
वशिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√लोक् (धातु) + सम्-आ-लोक्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); ‘having seen/after observing’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘boon’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
दत्तवान्gave
दत्तवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + दत्तवत् (कृदन्त, क्तवतुँ)
Formक्तवतुँ-प्रत्यय (perfect participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; finite sense: ‘gave’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator (contextual, within the Padma Purana dialogue frame)

Concept: Śruti-mantras and saintly blessings are formative forces shaping character and destiny; authority is sanctified by Vedic alignment.

Application: Seek guidance from learned, ethical mentors; let praise be anchored in principles, not flattery.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of ṛṣis sits on kusa-grass mats, palms joined, chanting Vedic mantras that appear as luminous syllables in the air. Vasiṣṭha, serene and radiant, gazes upon the prince and raises his hand in blessing, as the court falls silent in reverence.","primary_figures":["Vasiṣṭha","assembly of Ṛṣis","the prince","royal parents","court attendants"],"setting":"sacred royal hall arranged like a yajña pavilion—kusa mats, ladles, incense, water pots, and a small altar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron","smoke gray","ivory","deep maroon","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha at center with gold-leaf halo, right hand granting vara, left holding kamaṇḍalu; ṛṣis in symmetrical rows chanting, with gold-leaf Sanskrit syllable motifs floating; rich reds/greens, ornate pillars, and gem-like highlights on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court-yajña scene with fine linework; Vasiṣṭha’s calm gaze and delicate blessing gesture; pale ivory background, cool shadows, and subtle smoke curls from incense; refined faces and gentle narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; Vasiṣṭha with characteristic large eyes, ritual objects stylized; rhythmic arrangement of chanting sages; warm yellow-red ground with green accents and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mantra-chanting sages arranged in a mandala-like composition around the blessed child; ornate floral borders, stylized lamps, and repeating sacred syllable motifs; deep blue and gold accents with lotus patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low Vedic chanting","gentle bell","crackling ghee lamp","soft conch in distance","hushed court ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदमंत्रैस्तु = वेद-मन्त्रैः + तु; वशिष्ठस्तं = वशिष्ठः + तम्; दत्तवांस्तदा = दत्तवान् + तदा

V
Vasiṣṭha
Ṛṣis (sages)
N
Nṛpanandana (the prince)

FAQs

It portrays the Vedic mode of honoring worthy recipients—praise (stuti) through mantra is shown as a formal, sacred recognition of merit and auspiciousness.

Vasiṣṭha functions as an authoritative ṛṣi whose approval confers spiritual legitimacy; the boon signals divine-aligned endorsement and often serves as a narrative turning point.

Honor earned through virtue is acknowledged by the wise, and blessings follow when conduct aligns with dharma—suggesting that moral worth attracts sacred affirmation.