Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

कस्य केन समानीतं रात्रौ द्वारांगणे मम । देवगंधर्वगर्भाभं राजलक्षणसंयुतम्

kasya kena samānītaṃ rātrau dvārāṃgaṇe mama | devagaṃdharvagarbhābhaṃ rājalakṣaṇasaṃyutam

À qui appartenait-il, et par qui fut-il apporté—de nuit—dans la cour devant ma porte ? Cet être rayonnant, semblable à l’essence des dieux et des gandharvas, portant les marques de la royauté.

कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘whose/of whom’
केनby whom
केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘by whom’
समानीतम्brought
समानीतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√नी (धातु) + सम्-आ-नी + समानीत (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘brought/led here’
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण-काल), एकवचन; ‘at night’
द्वार-अङ्गणेin the doorway/courtyard
द्वार-अङ्गणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक) + अङ्गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्वारस्य अङ्गणम्); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in the doorway-courtyard’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive ‘my’
देव-गन्धर्व-गर्भ-आभम्having a radiance like that of a divine gandharva-child
देव-गन्धर्व-गर्भ-आभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (देवगन्धर्वगर्भवत् आभा यस्य); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object-qualifier
राज-लक्षण-संयुतम्endowed with royal signs
राज-लक्षण-संयुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootराज (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त, √युज्)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘endowed with royal marks’

Unspecified (context needed from surrounding verses in Bhūmi-khaṇḍa 105)

Concept: Auspicious signs and inner radiance can indicate hidden dharmic destiny; inquiry (who/whence) is the first step toward rightful protection and right action.

Application: When something ‘unexpected’ arrives at one’s doorstep—an opportunity, a responsibility, a vulnerable person—pause, inquire carefully, and respond with discernment rather than impulse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moonlit doorway courtyard lies quiet, when a radiant child-like figure appears as if carried by unseen hands. The onlookers—sages and household attendants—freeze in astonishment, the boy’s body glowing with a celestial sheen and subtle royal marks.","primary_figures":["radiant child (Āyu’s son)","astonished sages","householder/narrator figure (off-frame)"],"setting":"threshold courtyard (dvāra-aṅgaṇa) with carved pillars, a small oil-lamp niche, and night-blooming jasmine","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["silver moonlight","lotus pink","saffron gold","deep indigo","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit dvāra-aṅgaṇa with a radiant child at the threshold, sages in reverent astonishment, heavy gold leaf halo around the child, rich vermilion and emerald architectural borders, gem-studded ornaments hinted on the child’s limbs, traditional South Indian courtyard motifs and lamp flames rendered with gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet night courtyard with delicate jasmine vines, a luminous child standing near the doorway, sages with refined faces and soft gestures of surprise, cool indigo sky and pale silver moon, lyrical naturalism with fine brushwork and subtle glow around the child.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, temple-courtyard threshold with lamp-lit niches, radiant child with stylized halo, sages in ochre and green garments, strong red-yellow-green palette, large expressive eyes, mural-like symmetry emphasizing auspicious royal marks.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: threshold scene framed by lotus and floral borders, a glowing child centered like a divine icon, attendants and sages arranged symmetrically, deep blue night field with gold highlights, peacocks perched on the courtyard wall, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night silence","distant temple bell","soft courtyard footsteps","gentle conch in the imagination"]}

Sandhi Resolution Notes: द्वारांगणे = द्वार + अङ्गणे; देवगंधर्वगर्भाभं = देव-गन्धर्व-गर्भ-आभम्; राजलक्षणसंयुतम् = राज-लक्षण-संयुतम्

FAQs

A mysterious figure is said to have been brought at night into the speaker’s doorway courtyard, shining with a beauty compared to divine and gandharva-like splendor, and bearing the recognized signs of royalty.

It indicates the person/being bears conventional markers of kingship—auspicious bodily or behavioral signs associated with a ruler—suggesting noble or destined status.

On its own it highlights discernment and inquiry: the speaker does not accept an extraordinary event blindly, but asks about provenance and agency (“whose?” “by whom?”), implying responsibility and truth-seeking.