Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

ततो भोगवतीं गत्वा वासुकेरुत्तरेण च । दशाश्वमेधिकं नाम तत्तीर्थं परमं स्मृतम् ॥ ९७ ॥

tato bhogavatīṃ gatvā vāsukeruttareṇa ca | daśāśvamedhikaṃ nāma tattīrthaṃ paramaṃ smṛtam || 97 ||

Puis, s’étant rendu à Bhogavatī, et aussi au nord de Vāsuki, ce tīrtha est tenu pour suprême, connu sous le nom de Daśāśvamedhika.

ततःthen/from there
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: ‘then/from there’)
भोगवतीम्to Bhogavatī
भोगवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; नदी/स्थान-नाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
वासुकेःof Vāsuki
वासुकेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
उत्तरेणto the north of
उत्तरेण:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम्; दिशावाचक-उपपद (postposition: ‘to the north of’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दशाश्वमेधिकम्(called) ‘ten-aśvamedha’
दशाश्वमेधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश-अश्वमेध-इक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (दश अश्वमेधाः यस्य/सम्बद्धम्) ‘connected with ten Aśvamedhas’; नामधेय-विशेषणम्
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामधेयवाचक-अव्यय (particle: ‘named/called’)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेत/निर्देशक (demonstrative) विशेषणम्
तीर्थम्sacred place
तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तीर्थम्’)
स्मृतम्is regarded (as)
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भावः ‘is considered/remembered’

Narada (tirtha-mahatmya narration in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Pilgrimage progression—moving onward to a supreme tīrtha whose very name promises multiplied sacrificial merit."}

B
Bhogavati
V
Vasuki
T
Tirtha (Daśāśvamedhika)
A
Ashvamedha

FAQs

It identifies Daśāśvamedhika as a ‘supreme’ tīrtha, implying that pilgrimage and worship there are regarded as exceptionally merit-giving, comparable in name to the sanctity associated with multiple Aśvamedha rites.

While it is primarily a tīrtha-direction verse, it supports bhakti indirectly by guiding devotees to a highly revered sacred site where acts like darśana, snāna, and pūjā are traditionally performed with devotion to attain spiritual merit.

It reflects Kalpa-oriented practical dharma (ritual culture) through the reference to Aśvamedha merit and tīrtha-mahātmyas—showing how Purāṇic guidance maps sacred geography to ritual efficacy.