Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

प्रयागस्य तु तीर्थस्य कलां नार्हंति षोडशीम् । तिस्रः कोट्योऽर्द्धकोटी च तीर्थानां वायुरब्रवीत् ॥ ५३ ॥

prayāgasya tu tīrthasya kalāṃ nārhaṃti ṣoḍaśīm | tisraḥ koṭyo'rddhakoṭī ca tīrthānāṃ vāyurabravīt || 53 ||

Mais du tīrtha sacré de Prayāga, même un seizième ne saurait être égalé ; Vāyu déclara que les lieux saints sont au nombre de trois crores et d’un demi-crore.

प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — 'of Prayāga'
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध-बोधक निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक — 'but/indeed'
तीर्थस्यof the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — 'of the tīrtha'
कलाम्a fraction/part
कलाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — 'a part/fraction'
not
:
निषेधक (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अर्हन्तिdeserve/are worthy of
अर्हन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — 'are worthy/deserve'
षोडशीम्sixteenth
षोडशीम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootषोडशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — 'sixteenth' (qualifying कलाम्)
तिस्रःthree
तिस्रः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन — 'three' (qualifying कोट्यः)
कोट्यःcrores
कोट्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन — 'crores'
अर्ध-कोटीa half-crore
अर्ध-कोटी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — तत्पुरुष (षष्ठी/निर्धारणार्थ) 'half-crore'
and
:
समुच्चयक (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction) — 'and'
तीर्थानाम्of pilgrimage places
तीर्थानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन — 'of tīrthas'
वायुःVāyu (the wind-god)
वायुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'Vāyu'
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'said/spoke'

Vayu

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Begins with a bold superlative about Prayāga’s unmatched sanctity, then expands into cosmic-scale enumeration of all tīrthas to heighten wonder and reverence."}

P
Prayaga
V
Vayu

FAQs

It proclaims Prayāga’s unsurpassed sanctity: other tīrthas collectively cannot equal even a small fraction of Prayāga’s spiritual merit, establishing it as preeminent in tīrtha-dharma.

By exalting Prayāga as uniquely powerful, the verse supports bhakti expressed through pilgrimage, remembrance, and acts of worship at a supremely sacred site—external devotion that nurtures inner surrender.

Primarily kalā/saṅkhyā usage (fractional measure and large-number counting like koṭi), applied to tīrtha-mahātmya; it’s a practical takeaway for interpreting Purāṇic numerical statements in ritual-geography contexts.