Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

कृते युगे स्वरूपेण कलौ प्रच्छन्नरूपिणः । सर्वतीर्थानि कृष्णानि पापिनां संगदोषतः ॥ १२ ॥

kṛte yuge svarūpeṇa kalau pracchannarūpiṇaḥ | sarvatīrthāni kṛṣṇāni pāpināṃ saṃgadoṣataḥ || 12 ||

Dans le Kṛta Yuga, les lieux saints se manifestent selon leur vraie nature; mais dans le Kali Yuga, leur forme se voile. Tous les tīrtha s’assombrissent à cause de la faute née de la fréquentation des pécheurs.

कृतेin the Kṛta (yuga)
कृते:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular); ‘कृतयुग’ अर्थे (in the Kṛta age)
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
स्वरूपेणby (their) own form
स्वरूपेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); तृतीया-करण (means): ‘by/with one’s own form’
कलौin Kali (yuga)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
प्रच्छन्न-रूपिणःhaving concealed forms
प्रच्छन्न-रूपिणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: प्रच्छन्नं रूपं येषाम्/प्रच्छन्नरूपाः (hidden-formed)
सर्व-तीर्थानिall sacred fords/holy places
सर्व-तीर्थानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: सर्वाणि तीर्थानि
कृष्णानिdark/tainted
कृष्णानि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषणं ‘सर्वतीर्थानि’ प्रति
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सङ्ग-दोषतःdue to the fault of association
सङ्ग-दोषतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootसङ्ग + दोष (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘because of/from’; सङ्गदोषात् इत्यर्थः

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-discourse, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue stream)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"A sober, reflective contrast between yugas: clarity in Kṛta gives way to concealment in Kali, ending in a cautionary sadness about moral contagion."}

FAQs

It warns that the sanctity of tīrthas is not merely geographic; in Kali Yuga, holiness can be obscured when places are frequented with impure conduct—so inner purity and right company become essential to receive tīrtha-phala.

It indirectly stresses bhakti through satsanga: devotion thrives in pure association and disciplined conduct; avoiding pāpa-saṅga protects faith, remembrance, and the ability to experience sacredness even at holy places.

The practical takeaway aligns with Dharma-śāstra and ritual purity (śauca): one should observe tīrtha etiquette—clean conduct, restraint, and discerning association—so that pilgrimage and rites are not reduced to mere outer travel.