The Greatness of Gayā
Gayā-Māhātmya
मोहिन्युवाच । त्वया चानुगृहीतास्मि भगवन्ननुकंपया । यदुक्तं पुण्यमाख्यानं गंगायाः पापशोधनम् ॥ २ ॥
mohinyuvāca | tvayā cānugṛhītāsmi bhagavannanukaṃpayā | yaduktaṃ puṇyamākhyānaṃ gaṃgāyāḥ pāpaśodhanam || 2 ||
Mohinī dit : Ô Seigneur vénérable, par ta compassion j’ai reçu ta grâce. Tu as exposé le récit sacré de la Gaṅgā, l’histoire qui purifie les péchés.
Mohinī
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse frames the Gaṅgā’s sacred narrative as intrinsically purifying: receiving and hearing her Mahatmya is presented as a grace-filled means for pāpa-śodhana (removal of sin) and accumulation of puṇya.
Bhakti appears here as grateful surrender to divine compassion (anukaṃpā): Mohinī acknowledges grace and reverently receives the holy account, showing devotion through attentive hearing (śravaṇa) and honoring sacred teachings.
No specific Vedāṅga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) is taught in this verse; it instead emphasizes Purāṇic śravaṇa of tīrtha-māhātmya as a practical dharmic act associated with purification.