The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
भुवि तीर्थानि चैव त्वं स्वाघनाशाय संचर । अरुणोदयमारभ्य यावत्सूर्योदयो भवेत् ॥ ११ ॥
bhuvi tīrthāni caiva tvaṃ svāghanāśāya saṃcara | aruṇodayamārabhya yāvatsūryodayo bhavet || 11 ||
Parcours la terre en visitant les tīrtha, les gués sacrés, pour la destruction de tes propres fautes—depuis l’aruṇodaya, la première lueur de l’aube, jusqu’à ce que le soleil se lève.
Sanatkumara (in instruction to Narada / the inquirer)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that the pre-sunrise period (aruṇodaya to sunrise) is especially potent for purification, and that engaging in tīrtha-related discipline in this window is a direct means to reduce pāpa (sin) and cultivate sacred merit.
While it speaks in the language of purification, it supports bhakti by preparing the devotee’s body-mind through disciplined sacred practice; tīrtha-sevā and early-morning observance become supportive limbs (aṅgas) that steady devotion and reverence.
It highlights a practical kāla-niyama (time-rule): the auspicious window from aruṇodaya to sūryodaya—an applied aspect of Jyotiṣa-style time-awareness used for daily dharma and ritual scheduling.