Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
सर्वामयविनिर्मुक्ते शतक्रतुसमे विभो । पितुरर्थे हता ये तु मातुरर्थे हतास्तथा ॥ ६२ ॥
sarvāmayavinirmukte śatakratusame vibho | piturarthe hatā ye tu māturarthe hatāstathā || 62 ||
Ô Seigneur, dans cet état sacré on est délivré de toute maladie et l’on devient l’égal de Śatakratu (Indra). Et ceux qui ont été mis à mort pour le père—de même que ceux mis à mort pour la mère—obtiennent le même fruit sublime.
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; praising the tirtha’s फल-श्रुति / results)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse functions as a phala-śruti: it glorifies the tirtha/result by stating that the devotee becomes free from ailments and gains Indra-like spiritual merit, emphasizing transformative purification through sacred observance.
By praising the Lord (vibhu) and associating healing and exalted merit with sacred practice, the verse frames devotion and reverent participation in tirtha-dharma as a means to inner purification and divine grace.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-application—pitr̥/mātṛ-sevā (duty to parents) and the phala-śruti principle used in ritual and tirtha contexts.