Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
जनितारं हि मे भस्म कुर्य्युर्देव्यः पतिव्रताः । किं पुनः प्राकृतं भूप त्वादृशीं तथा ॥ ९ ॥
janitāraṃ hi me bhasma kuryyurdevyaḥ pativratāḥ | kiṃ punaḥ prākṛtaṃ bhūpa tvādṛśīṃ tathā || 9 ||
Les épouses divines, fidèles à leur vœu de chasteté conjugale, pourraient réduire en cendres jusqu’à mon propre géniteur. À plus forte raison, ô roi, que pourraient-elles faire à un homme ordinaire tel que toi—surtout s’il se comporte ainsi !
Narrator (a woman extolling pativrata-tejas within the Adhyaya’s story-setting; transmitted in the Narada Purana dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights pativrata-tejas—the spiritual potency born from steadfast dharma and vow—portraying ethical discipline as a real force that protects righteousness and punishes adharma.
While not directly naming Vishnu-bhakti, it teaches that true devotion is shown through unwavering fidelity to one’s dharma; such integrity is treated as spiritually empowered, akin to the strength gained through dedicated worship and vows.
The verse chiefly reflects Dharma and Vrata practice rather than a specific Vedanga; practically, it underscores the ritual-ethical principle that vow-observance (vrata-niyama) is believed to generate tejas (spiritual efficacy).