The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
परश्वेणवराभीतीर्दधानं विद्युदुज्ज्वलम् । चतुर्मुखं तत्पुरुषं त्रिनेत्रं पूर्वतोऽर्चयेत् ॥ ९३ ॥
paraśveṇavarābhītīrdadhānaṃ vidyudujjvalam | caturmukhaṃ tatpuruṣaṃ trinetraṃ pūrvato'rcayet || 93 ||
Tourné vers l’est, que l’on adore Tatpuruṣa—aux quatre visages et aux trois yeux—éclatant comme l’éclair, portant la hache (paraśu) et montrant les gestes d’octroi de grâces et d’intrépidité.
Narada (teaching a technical worship/vidhi sequence, in the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches precise dhyāna (visualization) and dik-krama (directional order): the practitioner begins worship in the east by contemplating Tatpuruṣa with defined marks (radiance, faces, eyes, and gestures), aligning mind and ritual act.
Bhakti here is expressed as focused upāsanā: devotion becomes concrete through reverent, detailed contemplation of the deity’s form and attributes, stabilizing attention and reverence during pūjā.
It highlights ritual procedure and iconographic specification used in śrauta/smārta-style worship—directional orientation (east), prescribed dhyāna-lakṣaṇas (form-features), and hand-symbol meanings (varada/abhaya) as part of technical vidhi.