The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
चक्रशंखाभयाभीष्टकरां मरकतप्रभाम् । दुर्गां प्रपूजयेत्सौम्यां त्रिनेत्रां चारुभूषणाम् ॥ ४३ ॥
cakraśaṃkhābhayābhīṣṭakarāṃ marakataprabhām | durgāṃ prapūjayetsaumyāṃ trinetrāṃ cārubhūṣaṇām || 43 ||
Qu’on adore dûment la douce Déesse Durgā, rayonnante comme l’émeraude. De ses mains elle tient le disque et la conque, accorde l’intrépidité et les grâces désirées ; elle est à trois yeux et parée de beaux ornements.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse gives a dhyāna-style description of Durgā, emphasizing her protective power (abhaya) and boon-bestowing grace (abhīṣṭa), guiding the devotee to approach her with reverent, properly performed worship.
Bhakti here is expressed through upāsanā: the devotee contemplates the Goddess’ auspicious form and attributes and then performs prapūjā (formal worship), uniting inner meditation with outer devotion.
It reflects ritual discipline and deity-iconography used in worship (a practical application aligned with kalpa-style procedure), where precise form-description supports correct dhyāna and pūjā.