Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 163

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

एकलक्षं जपेन्मंत्रं त्रिशतं मधुराप्लुतैः । तिलैर्हुनेद्यजेत्पीठे शैवेंगावरणैः सह ॥ १६३ ॥

ekalakṣaṃ japenmaṃtraṃ triśataṃ madhurāplutaiḥ | tilairhunedyajetpīṭhe śaiveṃgāvaraṇaiḥ saha || 163 ||

Qu’on récite le mantra cent mille fois ; puis qu’on accomplisse trois cents oblations (homa) avec des offrandes humectées de miel. Qu’on offre du sésame au feu et qu’on rende un culte sur le pīṭha sacré, avec les rites auxiliaires śaiva et les enceintes protectrices (aṅga-āvaraṇa).

एकलक्षम्one lakh (100,000)
एकलक्षम्:
Karma (कर्म/Object/measure)
TypeNoun
Rootएक + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numerical): ‘एकं लक्षम्’
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिशतम्three hundred
त्रिशतम्:
Karma (कर्म/Object/measure)
TypeNoun
Rootत्रि + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु: ‘त्रीणि शतानि’ (three hundred)
मधुराप्लुतैःwith sweetly intoned (sounds)
मधुराप्लुतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootमधुर + आप्लुत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘मधुरया (स्वरया) आप्लुतैः’ (with sweet intonations/elongations)
तिलैःwith sesame seeds
तिलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
हुनेत्should offer (into fire)
हुनेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यजेत्should worship/sacrifice
यजेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पीठेon the altar/seat (pīṭha)
पीठे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
शैव-इङ्गावरणैःwith Śaiva auxiliaries/attendant circles
शैव-इङ्गावरणैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment-instrument)
TypeNoun
Rootशैव + इङ्ग + आवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘शैव-इङ्गानां आवरणैः’ (with Śaiva limb-encircling/auxiliary coverings/attendants)
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (indeclinable postposition), अर्थे: ‘सहितम्’ (together with)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara
S
Shiva

FAQs

It prescribes a complete sādhana-cycle—japa (inner discipline) followed by homa and pīṭha-pūjā (outer consecration)—showing that realization is supported by both repetition of mantra and ritual purification/offerings.

Bhakti here takes the form of sustained mantra-recitation and reverent worship at a sacred seat, where offerings (honey, sesame) symbolize sweetness of devotion and purification through sacrificial fire.

Ritual procedure and counts (saṅkhyā), homa-method (kalpa-oriented practice), and the use of aṅga/āvaraṇa as technical components of mantra-ritual performance are emphasized.