Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 158

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

शैवं पीठे यजेद्देवं नीलकंठं समाहितः । मृत्युं जयविधानेन विषद्वयविनाशनम् ॥ १५८ ॥

śaivaṃ pīṭhe yajeddevaṃ nīlakaṃṭhaṃ samāhitaḥ | mṛtyuṃ jayavidhānena viṣadvayavināśanam || 158 ||

L’esprit concentré, qu’on adore le Seigneur Nīlakaṇṭha (Śiva) sur le piédestal śaiva; par le rite nommé Mṛtyuñjaya-vidhāna, s’opère la destruction du double poison.

शैवम्Śaiva (pertaining to Śiva)
शैवम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier of ‘देवम्’/ritual object)
पीठेon the pedestal/altar-seat
पीठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
यजेत्should worship
यजेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
देवम्the deity
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नील-कण्ठम्Nīlakaṇṭha (blue-throated Śiva)
नील-कण्ठम्:
कर्म (Karma/Object; apposition to देवम्)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya; ‘नीलः कण्ठः यस्य/नीलकण्ठः’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
समाहितःbeing concentrated
समाहितः:
कर्ता (Karta/Subject; the worshipper)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त; सम्√धा)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle ‘collected/attentive’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
कर्म (Karma/Object; to be conquered)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जय-विधानेनby the method of victory (rite)
जय-विधानेन:
करण (Karaṇa/Instrument/means)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative; ‘जयस्य विधानम्’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
विष-द्वय-विनाशनम्destroyer of the two poisons
विष-द्वय-विनाशनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative; ‘विषयोः द्वयोः विनाशनम्’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (of the rite/act)

Sanatkumara (teaching Narada in the technical/ritual context of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
N
Nilakantha
M
Mrityunjaya

FAQs

It presents focused Śaiva worship of Nīlakaṇṭha through the Mṛtyuñjaya-vidhi as a protective, life-preserving rite that overcomes deathly afflictions and purifies harmful influences.

Bhakti is expressed as concentrated, reverent worship (samāhita-yajana) of the deity on a consecrated seat, showing that devotion becomes effective when joined with steadiness of mind and proper ritual observance.

It highlights ritual-technical knowledge (vidhi)—correct placement (pīṭha), disciplined mental focus (samāhita), and the specialized procedure called Mṛtyuñjaya-vidhāna, reflecting the Narada Purana’s technical (Vedanga-adjacent) orientation in Book 1.3.