The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
भिक्षाहारो जपेन्मासं मनुमेनं जितेंद्रियः । नित्यं सहस्रमष्टार्द्धं परां विंदति वाक्छ्रियम् ॥ १४५ ॥
bhikṣāhāro japenmāsaṃ manumenaṃ jiteṃdriyaḥ | nityaṃ sahasramaṣṭārddhaṃ parāṃ viṃdati vākchriyam || 145 ||
Vivant d’aumônes et ayant dompté les sens, qu’on récite ce mantra pendant un mois. En le répétant chaque jour mille huit fois, on obtient la splendeur suprême de la parole (vāk-śrī).
Sanatkumara (teaching Narada in an instructional context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that mantra-power matures through restraint: living simply (bhikṣāhāra), mastering the senses, and sustained japa for a fixed period yields vāk-śrī—purified, effective, and spiritually potent speech.
Although framed as a technical japa rule, it aligns with bhakti by emphasizing disciplined repetition and self-control—making speech a vehicle for sacred remembrance and praise rather than distraction.
It highlights applied mantra-śāstra practice: a prescribed count (1008), a fixed observance period (one month), and ascetic discipline—core features of ritual procedure and correct recitation standards associated with Vedanga-oriented training.