The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
सहस्रमासपर्यंतं लभेदायुर्धनं सुतान् । सुधावटतितान्पूर्वा पयः सर्पिः पयो हविः ॥ ११७ ॥
sahasramāsaparyaṃtaṃ labhedāyurdhanaṃ sutān | sudhāvaṭatitānpūrvā payaḥ sarpiḥ payo haviḥ || 117 ||
Pendant mille mois, on obtient longévité, richesse et fils. Dans l’exposé ancien, il est question d’offrandes telles que le lait, le ghee, le lait à nouveau et le havis; et l’on y mentionne aussi le sudhā-vaṭa, pareil au nectar.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; didactic narration within Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames ritual action (havis and related offerings) in terms of measurable phala—longevity, prosperity, and progeny—showing how Vedic rites are presented as dharmic means to sustain worldly order while remaining within scriptural discipline.
This verse is primarily karma/ritual-phala oriented rather than explicitly bhakti-centered; however, it supports a bhakti-compatible framework by emphasizing sanctioned offerings (havis) as disciplined worship that can be offered with devotional intent.
It highlights ritual procedure and offering-substances (milk, ghee, havis), aligning with Kalpa (ritual practice) and the broader Vedanga emphasis on correct performance and expected results (phala).