Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

अंगैरावरणं पूर्वमनंताद्यैरनन्तरम् । उमादिभिः समुद्दिष्टं तृतीयं लोकनायकैः ॥ १०६ ॥

aṃgairāvaraṇaṃ pūrvamanaṃtādyairanantaram | umādibhiḥ samuddiṣṭaṃ tṛtīyaṃ lokanāyakaiḥ || 106 ||

D’abord vient l’āvaraṇa, l’enceinte constituée par les aṅga (membres sacrés) ; ensuite celle décrite en commençant par Ananta et les autres ; et la troisième—énoncée par Umā et ses semblables—est enseignée par les guides des mondes.

अङ्गैःwith the limbs/parts
अङ्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन
आवरणम्the enclosure/covering (set)
आवरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of time/order)
अनन्ताद्यैःwith Ananta and others
अनन्ताद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअनन्ताद्य (प्रातिपदिक; अनन्त + आदि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘अनन्त-आदि’ इत्यर्थे समूह/गणवाचक
अनन्तरम्next/thereafter
अनन्तरम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of sequence)
उमादिभिःwith Umā and others
उमादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउमादि (प्रातिपदिक; उमा + आदि)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (गणवाचक), तृतीया, बहुवचन
समुद्दिष्टम्is indicated/assigned
समुद्दिष्टम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + दिश् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तृतीयम्the third
तृतीयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम्
लोकनायकैःby the leaders of the worlds
लोकनायकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलोकनायक (प्रातिपदिक; लोक + नायक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s technical exposition; traditional dialogue frame with Sanatkumara context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Ananta
U
Uma

FAQs

It highlights a graded, threefold scheme of sacred arrangement—moving from aṅga-based supports (auxiliaries) to deity-led sequences—showing that spiritual practice is meant to be systematic, protected, and transmitted through authoritative lineages.

By implying ordered worship: devotion is not merely emotion but follows a revealed structure—enclosures, attendants, and deity-groups—so the devotee’s bhakti becomes steady, disciplined, and tradition-aligned.

A technical, enumerative method typical of Vedanga-style instruction—categorizing ritual or worship components (aṅgas, āvaraṇa, deity groups) to ensure correct sequencing and completeness in practice.