Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 88

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

तत्तद्विद्याक्षरप्रोक्तमौषधं तत्प्रमाणतः । संपिष्य गुटिकीकृत्य ताभिः सर्वं च साधयेत् ॥ ८८ ॥

tattadvidyākṣaraproktamauṣadhaṃ tatpramāṇataḥ | saṃpiṣya guṭikīkṛtya tābhiḥ sarvaṃ ca sādhayet || 88 ||

Qu’on prenne la substance médicinale indiquée par les syllabes de cette vidyā, selon la mesure prescrite. Qu’on la broie, qu’on en fasse des pilules, et par elles qu’on accomplisse tous les rites et les fruits visés.

tat-tat-vidyā-akṣara-proktam-auṣadhamthe medicine prescribed by the respective vidyā-syllables
tat-tat-vidyā-akṣara-proktam-auṣadham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक) + prokta (√vac/ब्रू धातु → prokta, कृदन्त) + auṣadha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुषः — 'medicine prescribed/uttered by those (respective) vidyā-syllables'
tat-pramāṇataḥaccording to that measure
tat-pramāṇataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Standard-manner)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय — 'according to that measure'
saṃpiṣyahaving pounded
saṃpiṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Gerundial action)
TypeVerb
Rootsam-√piṣ (पिष् धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle) — 'having ground/pounded'; उपसर्गः सम्-
guṭikī-kṛtyahaving made (it) into pills
guṭikī-kṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Gerundial action)
TypeVerb
Rootguṭikī (प्रातिपदिक) + √kṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव — 'having made into pills'
tābhiḥwith those
tābhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural) — 'by/with those (pills)'
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular) — 'everything'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
sādhayetshould accomplish/effect
sādhayet:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√sādh (साध् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/technical-science section)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents a prayoga-based principle: spiritual practice is not only contemplative but also precise—mantric syllables, correct measures, and disciplined preparation are treated as essential supports for attaining intended results (siddhi) in technical rites.

While the verse is primarily technical, it implies a bhakti-aligned attitude of faithful adherence (śraddhā) to scriptural prescription—performing what is “prokta” (authoritatively taught) with care, rather than improvisation.

It highlights applied ritual procedure (prayoga) and measurement (pramāṇa), integrating mantra-phonetics (akṣara) with medicinal preparation (auṣadha/guṭikā), reflecting the Narada Purana’s technical-science orientation in Book 1.3.