Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

जंबीरैर्महिषावाप्त्यै लकुचैरजसिद्धये । दाडिमैर्निधिसंसिद्ध्यै मधुकैर्गानसिद्धये ॥ ७१ ॥

jaṃbīrairmahiṣāvāptyai lakucairajasiddhaye | dāḍimairnidhisaṃsiddhyai madhukairgānasiddhaye || 71 ||

Avec le jambīra (cédrat), on obtient des buffles; avec le lakuca (wood-apple), on acquiert la maîtrise concernant les chèvres. Avec le dāḍima (grenade), on parfait la réussite dans l’obtention de trésors; et avec le madhūka, on atteint la perfection dans le chant.

जंबीरैःwith jambīra (citron/lemon)
जंबीरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजंबीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
महिष-अवाप्त्यैfor obtaining buffaloes
महिष-अवाप्त्यै:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक) + अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: महिषस्य अवाप्तिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
लकुचैःwith lakuca (a fruit/tree)
लकुचैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलकुच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
अज-सिद्धयेfor success regarding goats
अज-सिद्धये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: अजस्य सिद्धिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
दाडिमैःwith pomegranates
दाडिमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदाडिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
निधि-संसिद्ध्यैfor complete success in (obtaining) treasure
निधि-संसिद्ध्यै:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक) + संसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: निधेः संसिद्धिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
मधुकैःwith madhuka flowers
मधुकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमधुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
गान-सिद्धयेfor success in singing/music
गान-सिद्धये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootगान (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: गानस्य सिद्धिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)

Narada (teaching in a technical/ritual context, as part of Vedanga-aligned applied knowledge)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a prayoga-style mapping of specific natural substances (fruits/flowers) to desired outcomes, reflecting the Purana’s technical strand where disciplined, dharmic use of dravyas is said to yield worldly siddhis.

This verse is not directly bhakti-centric; it belongs to the applied, technical register of Book 1.3. In a broader Narada Purana frame, such results are traditionally understood as subordinate to devotion and right conduct, not as the final aim.

It highlights ritual-applied knowledge of dravya (materials) and their intended prayojana (purpose), aligned with technical disciplines used alongside kalpa-style ritual practice rather than grammar or astrology.