Nityā-paṭala-prakaraṇa
The Exposition of the Nityā-paṭala
अर्द्धपूगफलोत्थं तु रमं संक्षिप्य तापयेत् । आतपे सद्य एवैतदासवं देवताप्रियाम् ॥ २२ ॥
arddhapūgaphalotthaṃ tu ramaṃ saṃkṣipya tāpayet | ātape sadya evaitadāsavaṃ devatāpriyām || 22 ||
Quant à l’extrait préparé avec une demi-noix de bétel (pūga), qu’on le réduise puis qu’on le chauffe doucement. Exposé au soleil, cet āsava est aussitôt prêt et plaît aux divinités.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/technical discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It links correct technical preparation (saṃkṣepa/reduction, gentle heating, and sun-setting) with ritual acceptability—stating that the resulting āsava becomes devatā-priya, i.e., fit and pleasing for sacred use.
Bhakti here is expressed through careful, rule-based offering: devotion is not only emotion but also precise upacāra—preparing substances properly so they are worthy for divine acceptance.
A practical procedural teaching: reduction (saṃkṣipya), controlled heating (tāpayet), and sun-exposure (ātape) as a rapid finishing method for an āsava-type preparation used in ritual or allied technical contexts.