The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
भञ्जिनी वेगिनी नागा चपला पेशला सती । रतिः श्रद्धा भोगलोला मदोन्मत्ता मनस्विनी ॥ ९५ ॥
bhañjinī veginī nāgā capalā peśalā satī | ratiḥ śraddhā bhogalolā madonmattā manasvinī || 95 ||
Elle est Bhañjinī (celle qui brise), Veginī (la rapide), Nāgā (semblable au serpent), Capalā (l’inconstante), Peśalā (la gracieuse), Satī (la vertueuse). Elle est Rati (le désir), Śraddhā (la foi), Bhogalolā (éprise de jouissance), Madonmattā (enivrée d’orgueil) et Manasvinī (à l’esprit ferme).
Narada (in a didactic/technical enumeration within the Third Pada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse functions as a concentrated catalogue of epithets describing a feminine power/quality-spectrum—moving from grace and virtue (peśalā, satī, śraddhā) to passion and delusion (rati, bhogalolā, madonmattā)—showing how the same force can elevate or bind depending on orientation.
By naming Śraddhā (faith) alongside restless desire and pride, it implies that devotion stabilizes the mind: when śraddhā and satī-bhāva govern, the capalā (restlessness) and bhogalolā (craving) tendencies are redirected toward dharmic and devotional aims.
This is nighaṇṭu/semantic-style material useful for Vyākaraṇa and mantra-interpretation: it supplies precise sense-fields for key terms (śraddhā, rati, manasvinī, etc.), aiding correct understanding and application in recitation, commentary, and ritual language.