Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

विद्यावतारसंसिद्ध्यै स्वौकृतानेकविग्रह । नवाय नवरूपाय परमार्थैकरूपिणे ॥ ५ ॥

vidyāvatārasaṃsiddhyai svaukṛtānekavigraha | navāya navarūpāya paramārthaikarūpiṇe || 5 ||

Hommage à Celui qui accomplit parfaitement la descente de la connaissance sacrée; à Celui qui, par sa propre volonté, revêt d’innombrables formes; au Toujours-Nouveau, aux manifestations toujours nouvelles, et pourtant d’une seule essence—la pure Réalité suprême.

विद्यावतारसंसिद्ध्यैfor the perfect accomplishment of the descent of knowledge
विद्यावतारसंसिद्ध्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविद्या + अवतार + संसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—विद्या-अवतार-संसिद्धि (षष्ठी/तत्पुरुषसमास-प्रकृतिः: ‘for the complete accomplishment of the descent/manifestation of knowledge’)
स्वौकृतानेकविग्रहO you whose many forms are self-assumed
स्वौकृतानेकविग्रह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्व + उकृत + अनेक + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘स्वयम्-उकृत-अनेक-विग्रहः’ (one whose many forms are self-assumed/created)
नवायto the ever-new one
नवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नवरूपायto the one of new forms
नवरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनव + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—नव-रूप (तत्पुरुषः)
परमार्थैकरूपिणेto the one whose single form is the supreme truth
परमार्थैकरूपिणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरम + अर्थ + एक + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—परम-अर्थ-एक-रूपिन् (तत्पुरुषः)

Narada (stuti/praise within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It identifies the Divine (Vishnu) as the source who makes sacred knowledge manifest in the world, appearing in many forms for instruction while remaining one, non-dual Supreme Reality.

By presenting God as “ever-new” and compassionate in taking many forms to transmit knowledge, the verse supports bhakti as reverent surrender to the one Lord who guides seekers through accessible manifestations.

The verse frames all technical disciplines (Vedangas) as expressions of “vidyā” ultimately grounded in the Divine source—implying that study of śikṣā, vyākaraṇa, chandas, nirukta, jyotiṣa, and kalpa should be pursued as sacred, liberation-oriented knowledge.