The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
सुलोचना सुशोभा च कामदा च विलासिनी । कामेश्वरी नंदिनी च स्वर्णरेखा मनोहरा ॥ ११५ ॥
sulocanā suśobhā ca kāmadā ca vilāsinī | kāmeśvarī naṃdinī ca svarṇarekhā manoharā || 115 ||
Elle est aux beaux yeux, d’une beauté resplendissante; Donatrice des grâces désirées et joueuse; Souveraine de Kāma, dispensatrice de joie; aux lignes d’or, et enchanteresse.
Narada (in a didactic recitation of divine names/epithets, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
It functions as a devotional enumeration of auspicious epithets—training the mind to contemplate the Divine Mother/Lady as beauty, boon-bestower, and enchantment—thereby supporting purity of attention and bhakti through name-recitation.
By presenting a sequence of affectionate, attribute-rich names, it models bhakti as loving remembrance (smaraṇa) and praise (stuti), where devotion is cultivated through repeated contemplation of the deity’s gracious qualities.
The verse is suited to mantra-style recitation, implicitly relying on śikṣā (correct phonetics) and chandas awareness (metrical flow) so that nāma-japa is performed with precision and devotional steadiness.