Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

न्यसेन्मंत्रार्णनवकं मातृकान्यासपूर्वकम् । अथ ध्यानं प्रवक्ष्यामि देव्याः सर्वार्थसिद्धिदम् ॥ ९२ ॥

nyasenmaṃtrārṇanavakaṃ mātṛkānyāsapūrvakam | atha dhyānaṃ pravakṣyāmi devyāḥ sarvārthasiddhidam || 92 ||

Après avoir d’abord accompli le mātṛkā-nyāsa, qu’on installe ensuite les neuf syllabes du mantra. À présent, j’exposerai la méditation sur la Déesse, qui confère l’accomplissement de tous les buts.

nyasetshould place/perform nyāsa
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु) + नि- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
mantra-arṇa-navakamthe nine mantra-syllables
mantra-arṇa-navakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + arṇa (प्रातिपदिक) + navaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); तत्पुरुषसमास (determinative): मन्त्र-अर्ण-नवकम्
mātṛkā-nyāsa-pūrvakampreceded by mātṛkā-nyāsa
mātṛkā-nyāsa-pūrvakam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmātṛkā (प्रातिपदिक) + nyāsa (प्रातिपदिक) + pūrvaka (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverbial) अर्थे ‘पूर्वम्/पूर्वकं’ = ‘having first done’
athathen/now
atha:
Sambandha/Anukrama (सम्बन्ध/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
dhyānammeditation
dhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपद
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
sarva-artha-siddhi-damgranting success in all aims
sarva-artha-siddhi-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); तत्पुरुषसमास: सर्वार्थसिद्धिदम् = ‘सर्वार्थानां सिद्धिं ददाति’ (giver of success in all aims)

Narada (teaching the ritual sequence and Devi-dhyana)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devi

FAQs

It establishes the correct inner-ritual order: purifying and sanctifying the body through mātṛkā-nyāsa, then installing the mantra-syllables, and finally entering Devi-dhyāna—presented as a direct means to accomplish life’s aims through disciplined sādhanā.

Bhakti here is expressed as focused reverence and surrender through mantra and meditation: the devotee prepares the body-mind as a seat of the Divine (nyāsa) and then contemplates the Goddess with single-pointed devotion (dhyāna).

It highlights applied ritual-technology—nyāsa (mantra placement) and dhyāna-vidhi—linked to mantra-śāstra and precise phonetic/letter awareness (mātṛkā), a technical discipline aligned with Vedāṅga-style procedural correctness.