Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 198

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

हृदंबुवनयुक्तं खं नित्या स्यात्सर्वमंगला ॥ १९८ ॥

hṛdaṃbuvanayuktaṃ khaṃ nityā syātsarvamaṃgalā || 198 ||

Que la syllabe « kha », jointe à « hṛt » (le cœur), « ambu » (l’eau) et « vana » (la forêt), devienne à jamais la source de tout bon augure.

hṛda-ambu-vana-yuktamconnected with lake-water-forest (i.e., endowed with these)
hṛda-ambu-vana-yuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘kham’
TypeAdjective
Roothṛda (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त)
FormMulti-member Tatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; yukta = past passive participle (क्त-कृदन्त) from √yuj (युज् धातु) ‘to join’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन) agreeing with ‘kham’
khamthe sky/space
kham:
Karma (कर्म) (of implied ‘dhyāyet/kalpayet’ etc.)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
nityāNityā
nityā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnityā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
syātmay be/is to be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Singular (एकवचन)
sarva-maṃgalāall-auspicious
sarva-maṃgalā:
Predicative complement (विशेष्य-विशेषणभाव) of ‘nityā’
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + maṃgalā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within Vedanga/technical exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents a technical mantra-style instruction: combining specific meaningful terms with a seed-syllable (“kha”) is said to generate “sarva-maṅgala”—a perpetual auspicious influence—showing how sound and meaning are yoked in sacred practice.

Though framed as a technical formula, it supports bhakti by prescribing a sanctifying utterance meant to keep the practitioner in an auspicious, purified state—an aid to steady remembrance and worship.

Shiksha and Vyakarana are implicit: correct phonetic articulation of the syllable and proper formation/combination (yoga) of words are treated as spiritually efficacious in ritual and japa contexts.