Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
अंगानि कल्पयित्वा च ध्यायेत्पीताम्बरां ततः । स्वर्णासनस्थां हेमाभां स्तंभिनीमिंदुशेखराम् ॥ ८७ ॥
aṃgāni kalpayitvā ca dhyāyetpītāmbarāṃ tataḥ | svarṇāsanasthāṃ hemābhāṃ staṃbhinīmiṃduśekharām || 87 ||
Après avoir d’abord disposé (en esprit) les membres et leurs placements, qu’on médite ensuite sur la Déesse vêtue de jaune—assise sur un trône d’or, rayonnante comme l’or, la Puissance qui immobilise (Stambhinī), et portant la lune pour diadème.
Narada (instructional narration within a technical/ritual-vidhi context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches a precise upāsanā method: mentally constructing the deity’s form (aṅga-kalpanā) and then fixing the mind in dhyāna on a specific śakti-form—showing that inner visualization is a core limb of ritual and mantra practice.
Bhakti here takes the form of focused contemplative devotion: the devotee lovingly holds the deity’s attributes—yellow garments, golden radiance, golden throne, moon-crest—so the mind becomes one-pointed and receptive to divine grace and power.
It reflects the technical discipline of ritual procedure—dhyāna as a preparatory limb of mantra-sādhana—where correct mental ‘construction’ (kalpanā) and iconographic precision support effective practice.