Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 109

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

हरितालेन संलिप्य वृषं प्रत्यहमर्चयेत् । स्तंभयेद्विद्विषां वाचं गतिं कार्यपरंपराम् ॥ १०९ ॥

haritālena saṃlipya vṛṣaṃ pratyahamarcayet | staṃbhayedvidviṣāṃ vācaṃ gatiṃ kāryaparaṃparām || 109 ||

Après avoir enduit le taureau de haritāla (orpiment), qu’on l’honore chaque jour; ainsi la parole des ennemis se trouve arrêtée, et leur marche comme la suite de leurs desseins est entravée.

हरितालेनwith orpiment (yellow arsenic)
हरितालेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootहरिताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणवाचक
संलिप्यhaving smeared/anointed
संलिप्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √लिप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
वृषम्the bull
वृषम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रति-अहम्daily
प्रति-अहम्:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; कालवाचक अव्यय = ‘each day/daily’
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
स्तम्भयेत्should stop, paralyze
स्तम्भयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√स्तम्भ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative) sense possible in usage ‘to cause to stop’
विद्विषाम्of enemies
विद्विषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविद्विष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
वाचम्speech
वाचम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गतिम्movement, progress
गतिम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कार्य-परम्पराम्sequence of activities
कार्य-परम्पराम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + परम्परा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कार्याणां परम्परा = sequence of actions)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It frames a protective rite (stambhana) as a regulated daily worship practice, presenting ritual discipline as a means to restrain harmful, hostile influences—especially those expressed through speech and obstructive actions.

Bhakti here appears in the form of consistent daily arcana (worship). The verse emphasizes steadiness in practice—regular worship is portrayed as spiritually efficacious and capable of neutralizing adversity.

It reflects applied ritual procedure—selection of a specific substance (haritāla), a defined object of worship (vṛṣa), and a stated effect (stambhana). This aligns with technical, practice-oriented knowledge associated with Vedanga-style ritual execution and ancillary sciences.