Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

अथापरः सरस्वत्या ह्यवतारो निगद्यते । यां निषेव्य नरा लोके कृतार्थाः स्युर्न संशयः ॥ ३५ ॥

athāparaḥ sarasvatyā hyavatāro nigadyate | yāṃ niṣevya narā loke kṛtārthāḥ syurna saṃśayaḥ || 35 ||

Voici qu’est décrite une autre manifestation de Sarasvatī; en se réfugiant en Elle et en la servant, les hommes en ce monde deviennent accomplis—sans aucun doute.

अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencer)
अपरःanother
अपरः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
अवतारःincarnation/descent
अवतारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निगद्यतेis declared/said
निगद्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-गद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
याम्whom
याम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धबोधक
निषेव्यhaving served/worshipped
निषेव्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि-सेव् (धातु) → निषेव्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive)
नराःmen/people
नराः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
कृतार्थाःfulfilled/successful
कृतार्थाः:
कर्तृपूरक (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कृतः अर्थः येषां ते)
स्युःwould be/should become
स्युः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्तृपूरक (Subject complement)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta (narrating the teaching tradition, introducing the topic as part of the Vedanga/vidya section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sarasvati

FAQs

It frames Sarasvatī (divine speech/learning) as a saving power: taking refuge in her—through disciplined study, right speech, and sacred knowledge—makes a person “kṛtārtha,” one whose life-purpose is accomplished.

By presenting Sarasvatī as worthy of “niṣeva” (reverent resort/service), it implies that devotion can take the form of honoring divine wisdom—using learning and speech to support dharma and ultimately devotion to the Supreme.

The verse introduces a technical-learning context: Sarasvatī embodies the power behind the Vedāṅgas—especially śikṣā (phonetics) and vyākaraṇa (grammar)—through which correct recitation, meaning, and effective sacred practice become possible.