Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

राजा विजयते शत्रून्योऽधिको विजयश्रियम् । प्राप्नोत्रोगो दीर्घायुः सर्वव्याधिविवर्जितः ॥ ८९ ॥

rājā vijayate śatrūnyo'dhiko vijayaśriyam | prāpnotrogo dīrghāyuḥ sarvavyādhivivarjitaḥ || 89 ||

Un tel roi triomphe de ses ennemis et obtient une splendeur de victoire sans égale ; il demeure sans maladie, jouit d’une longue vie et se trouve exempt de tout mal.

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
विजयतेis victorious / conquers
विजयते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अधिकःsuperior / greater
अधिकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
विजयश्रियम्the fortune/glory of victory
विजयश्रियम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविजय-श्री (प्रातिपदिक; विजय + श्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'of victory')
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अरोगःfree from disease
अरोगः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
दीर्घायुःlong-lived
दीर्घायुः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदीर्घायु (प्रातिपदिक; दीर्घ + आयुस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः ('long' + 'life')
सर्वव्याधिविवर्जितःdevoid of all ailments
सर्वव्याधिविवर्जितः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व-व्याधि-विवर्जित (प्रातिपदिक; सर्व + व्याधि + विवर्जित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कृदन्त-आधारित विशेषण (past participle sense: 'devoid of'); तत्पुरुषसमासः

Narada (teaching in dialogue context with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

R
Raja (king)

FAQs

It states the phala (result) of following the prescribed dharmic/technical discipline: righteous practice yields outward success (vijaya) along with inner order expressed as health and longevity.

Though framed as royal success, the verse reflects a common Purāṇic principle: when actions align with dharma and divine ordinance, prosperity and protection follow—supporting steady worship and service without obstruction from disease or defeat.

It presents a results-oriented phala-shruti typical of Vedanga-linked rites and disciplines—implying correct procedure and observance (prayoga) that supports public welfare through the ruler’s health, longevity, and stability.