Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
सहस्रभुजसंयुक्ता नानाशस्त्रा त्रिलोचना । या तु संसारवृक्षस्य बीजरूपा सनातनी ॥ १९ ॥
sahasrabhujasaṃyuktā nānāśastrā trilocanā | yā tu saṃsāravṛkṣasya bījarūpā sanātanī || 19 ||
Elle est pourvue de mille bras, porte des armes de toutes sortes et possède trois yeux ; elle est l’Éternelle, existant comme la forme-semence de l’arbre du saṃsāra, l’existence mondaine.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It portrays a cosmic power as both fearsome (many weapons, three eyes) and causal—identified as the very “seed” of the saṃsāra-tree—pointing to the subtle root-cause that must be understood and transcended for liberation.
By highlighting the root (bīja) of worldly bondage, the verse implicitly directs the seeker to take refuge in the higher divine reality through devotion and discernment, so that the causal seed of bondage is rendered powerless.
The verse uses precise philosophical compounding (saṃsāra-vṛkṣa, bīja-rūpā) typical of Vyākaraṇa-informed Purāṇic Sanskrit, emphasizing how technical language encodes metaphysical causality (seed → tree) for teaching.