Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
धिषणा योगिनी युक्ता नदी प्रज्ञाप्रचोदनी । दया च यामिनी पद्मा रोहिणी रमणी जया ॥ १५८ ॥
dhiṣaṇā yoginī yuktā nadī prajñāpracodanī | dayā ca yāminī padmā rohiṇī ramaṇī jayā || 158 ||
Dhīṣaṇā, Yoginī, Yuktā, Nadī, Prajñā-pracodanī ; et aussi Dayā, Yāminī, Padmā, Rohiṇī, Ramaṇī et Jayā : tels sont les noms et titres qui sont énoncés.
Narada (continuing a technical enumeration in the Third Pada context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse functions as a deliberate enumeration of auspicious names/epithets—terms that encode virtues (wisdom, compassion, victory) and yogic discipline, emphasizing that sacred knowledge is preserved through precise naming and recitation.
While not a direct bhakti instruction, the listing of auspicious epithets supports bhakti practice indirectly: devotees remember and recite sacred names that embody divine qualities (like compassion and victory), aligning the mind with dharmic virtues.
It reflects the Vedanga-style concern for exact terminology and categorized naming—useful for mantra application, ritual recitation accuracy (śikṣā), and correct lexical understanding (nirukta/vyākaraṇa) within technical sections.