Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 158

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

धिषणा योगिनी युक्ता नदी प्रज्ञाप्रचोदनी । दया च यामिनी पद्मा रोहिणी रमणी जया ॥ १५८ ॥

dhiṣaṇā yoginī yuktā nadī prajñāpracodanī | dayā ca yāminī padmā rohiṇī ramaṇī jayā || 158 ||

Dhīṣaṇā, Yoginī, Yuktā, Nadī, Prajñā-pracodanī ; et aussi Dayā, Yāminī, Padmā, Rohiṇī, Ramaṇī et Jayā : tels sont les noms et titres qui sont énoncés.

dhiṣaṇāDhiṣaṇā (intellect)
dhiṣaṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhiṣaṇā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
yoginīyoginī
yoginī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoginī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
yuktājoined/connected; disciplined
yuktā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√yuj (युज् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nadīriver
nadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
prajñā-pracodanīimpeller of wisdom
prajñā-pracodanī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajñā (प्रातिपदिक) + pracodanī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'prajñāyāḥ pracodanī' (impeller of wisdom); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana
dayācompassion
dayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
yāminīnight
yāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyāminī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
padmāPadmā (lotus-like one)
padmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpadmā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
rohiṇīRohiṇī
rohiṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrohiṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
ramaṇībeautiful woman/delightful one
ramaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootramaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
jayāvictory; Jayā
jayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjayā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana

Narada (continuing a technical enumeration in the Third Pada context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse functions as a deliberate enumeration of auspicious names/epithets—terms that encode virtues (wisdom, compassion, victory) and yogic discipline, emphasizing that sacred knowledge is preserved through precise naming and recitation.

While not a direct bhakti instruction, the listing of auspicious epithets supports bhakti practice indirectly: devotees remember and recite sacred names that embody divine qualities (like compassion and victory), aligning the mind with dharmic virtues.

It reflects the Vedanga-style concern for exact terminology and categorized naming—useful for mantra application, ritual recitation accuracy (śikṣā), and correct lexical understanding (nirukta/vyākaraṇa) within technical sections.