The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
यमुनाजलसिक्तांगो यमुनासौख्यदायकः । शशिसंस्तंभनः शूरः कामी कामविमोहनः ॥ ७६ ॥
yamunājalasiktāṃgo yamunāsaukhyadāyakaḥ | śaśisaṃstaṃbhanaḥ śūraḥ kāmī kāmavimohanaḥ || 76 ||
Son corps est baigné des eaux de la Yamunā; il dispense la félicité de la Yamunā. Il maîtrise la lune; il est le héros vaillant; le seigneur du désir; et Celui qui envoûte et dompte le désir lui-même.
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/ritual-epithet sequence)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It presents a compact set of divine epithets linking Yamunā’s sanctifying power with inner conquest—purification (Yamunā-water) and mastery over desire—showing that tīrtha-blessing is meant to culminate in self-control and devotion.
By praising the deity as the giver of Yamunā’s bliss and as the one who overcomes kāma (desire), it frames bhakti as both loving remembrance (nāma/guṇa-kīrtana) and transformation of the heart, where passion is redirected into devotion.
The verse functions as a mantra-style nāma/guṇa listing used in ritual recitation (prayoga), reflecting Vedāṅga-oriented precision in selecting epithets for śuddhi (purificatory) and saṃkalpa contexts.