Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

कृष्णमंत्ररहस्यं च स्मर विस्मृतिमागतम् । सूत उवाच । इत्युक्तो नारदो विप्राः कुमारेण तु धीमता ॥ २ ॥

kṛṣṇamaṃtrarahasyaṃ ca smara vismṛtimāgatam | sūta uvāca | ityukto nārado viprāḥ kumāreṇa tu dhīmatā || 2 ||

« Et rappelle-toi le secret du mantra de Kṛṣṇa, qui avait glissé hors de ta mémoire. » Sūta dit : Ainsi interpellé par le sage Kumāra, Nārada (ô brāhmanes) …

kṛṣṇa-mantra-rahasyamthe secret of the Kṛṣṇa-mantra
kṛṣṇa-mantra-rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + mantra + rahasya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
smararemember
smara:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
vismṛti-māgatamthat has fallen into forgetfulness
vismṛti-māgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvismṛti + āgata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘rahasyam’; sense: ‘that which has come into forgetfulness’
sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
uktaḥhaving been addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता/subject described)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘nāradaḥ’
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); address to audience
kumāreṇaby the Kumāra (Sanatkumāra)
kumāreṇa:
Karta (कर्ता/agent-instrumental)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tuindeed / but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/contrast)
dhīmatāwise
dhīmatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adjective qualifying ‘kumāreṇa’

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

K
Krishna
N
Narada
S
Sanatkumara (Kumara)

FAQs

It signals the transmission of an esoteric Kṛṣṇa-mantra teaching (rahasya) and emphasizes smaraṇa—deliberate recollection—as the doorway to restoring lost spiritual insight.

By centering the “Kṛṣṇa-mantra” and the act of remembering it, the verse frames bhakti as sustained remembrance and receptivity to guidance from realized teachers like the Kumāras.

It highlights the disciplined use of mantra and memory—skills supported by Vedāṅga tools such as Śikṣā (correct recitation) and Vyākaraṇa (clarity of wording), preparing the listener for precise transmission of mantra-rahasya.