The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
श्रुतिनिःश्वसिता दिव्या गोविंदरसदायिनी । श्रीकृष्णप्रार्थनीशाना महानन्दप्रदायिनी ॥ १३७ ॥
śrutiniḥśvasitā divyā goviṃdarasadāyinī | śrīkṛṣṇaprārthanīśānā mahānandapradāyinī || 137 ||
Elle est le souffle divin de la Śruti (les Védas), celle qui dispense le nectar du rasa de Govinda; la puissance souveraine qui rend possible la prière à Śrī Kṛṣṇa, et la donatrice de la grande béatitude.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse presents sacred speech/mantra as Veda-born and divine, capable of giving “Govinda-rasa” and culminating in great bliss—showing that revelation (Śruti) becomes lived devotion through sound.
Bhakti is framed as effective prayer to Śrī Kṛṣṇa empowered by Vedic, divinely sourced mantra—devotion is not merely emotion but a Śruti-aligned practice that yields Govinda’s nectar-like experience.
It implicitly points to Śikṣā (phonetics/recitation) and Vyākaraṇa (linguistic precision) as supports for mantra-prayer: when sacred sound is preserved and correctly employed, it becomes a direct means to devotional realization.