Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

अशोकवनसन्नद्धः सदातिलकसंगतः । सदागोवर्द्धनरतिः सदा गोकुलवल्लभः ॥ ११९ ॥

aśokavanasannaddhaḥ sadātilakasaṃgataḥ | sadāgovarddhanaratiḥ sadā gokulavallabhaḥ || 119 ||

Toujours paré du bosquet d’Aśoka, toujours embelli du tilaka de bon augure, toujours se délectant à Govardhana et toujours l’Aimé de Gokula—tel est le Seigneur.

अशोक-वन-सन्नद्धःarrayed in the Aśoka grove
अशोक-वन-सन्नद्धः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअशोक (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक) + सन्नद्ध (सम्-नह् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अशोकवने सन्नद्धः/सम्यक् नद्धः); क्त-प्रत्ययान्तः (prepared/arrayed)
सदा-तिलक-संगतःalways adorned with tilaka
सदा-तिलक-संगतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसदा (अव्यय) + तिलक (प्रातिपदिक) + संगत (सम्-गम् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद (सदा) + तत्पुरुषः (तिलकेन संगतः/युक्तः); क्त-प्रत्ययान्तः
सदा-गोवर्द्धन-रतिःever delighting in Govardhana
सदा-गोवर्द्धन-रतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + गोवर्द्धन (प्रातिपदिक) + रति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद (सदा) + तत्पुरुषार्थः (गोवर्द्धने रतिः)
सदाalways
सदा:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time: always)
गोकुल-वल्लभःbeloved of Gokula
गोकुल-वल्लभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (गोकुलस्य वल्लभः)

Narada (in a devotional-descriptive passage, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: Govardhana-related observance implied (Govardhana-pūjā theme), not explicitly stated as a vrata here

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
G
Govardhana
G
Gokula
A
Ashoka-vana

FAQs

It meditatively identifies the Lord (Kṛṣṇa) through His sacred marks and līlā-associations—Aśoka grove, tilaka, Govardhana, and Gokula—so the devotee’s mind naturally rests on His auspicious form and pastimes.

Bhakti here is shown as remembrance (smaraṇa) and loving contemplation: repeatedly recalling Kṛṣṇa’s beloved places and deeds (Govardhana, Gokula) and His auspicious signs (tilaka) as a simple, accessible devotional focus.

The verse most directly supports smṛti-based devotional practice rather than a technical Vedāṅga; practically, it aligns with traditional āhnika/ācāra markers like wearing tilaka as a Vaishnava identity and aid to disciplined remembrance.