Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 75

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

इंद्राद्याश्च स्थिता बाह्ये वज्राद्याश्च ततः परम् । कुमुदः कुमुदाक्षश्च पुंडरीकोऽथ वामनः ॥ ७५ ॥

iṃdrādyāśca sthitā bāhye vajrādyāśca tataḥ param | kumudaḥ kumudākṣaśca puṃḍarīko'tha vāmanaḥ || 75 ||

Indra et les autres dieux se tiennent à l’extérieur; au-delà d’eux se trouvent Vajra et les autres. Puis viennent Kumuda, Kumudākṣa, Puṇḍarīka, et ensuite Vāmana.

इन्द्राद्याःIndra and others
इन्द्राद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; masculine nominative plural; ‘Indra and others’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
स्थिताःwere stationed
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; past passive participle
बाह्येin the outer (area)
बाह्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; neuter locative singular used substantively ‘in the outer (region)’
वज्राद्याःVajra and others
वज्राद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; masculine nominative plural; ‘Vajra and others’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
ततःthereafter/from there
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (ablatival adverb: ‘from there/thereafter’)
परम्further/beyond
परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; used adverbially ‘further/beyond’
कुमुदःKumuda
कुमुदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular
कुमुदाक्षःKumudākṣa
कुमुदाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद + अक्ष (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular; ‘one whose eyes are like kumuda (lotus)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
पुण्डरीकःPuṇḍarīka
पुण्डरीकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular
अथthen/next
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: ‘then/next’)
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular

Narada (teaching in a technical enumerative passage within the Vedanga/structured-cosmology section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

I
Indra
V
Vajra
K
Kumuda
K
Kumudaksha
P
Pundarika
V
Vamana

FAQs

It presents a hierarchical placement of divine figures—outer, beyond, and subsequent—reflecting the Purāṇic principle that the cosmos is ordered, with specific beings assigned distinct stations; such order supports contemplation (dhyāna) and disciplined ritual orientation.

Though primarily an enumeration, it indirectly aids bhakti by giving devotees a structured sacred map: understanding divine stations helps focus worship and meditation, ultimately directing reverence toward the supreme order that the Purāṇa attributes to Viṣṇu’s governance.

The verse exemplifies the Vedāṅga-style method of precise listing and positional classification—useful for ritual manuals (kalpa-like practice) and for aligning recitation/visualization sequences in worship where deity-order and placement matter.