Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

चक्रैः पूर्ववदंगानि त्रयाणामपि कल्पयेत् । ततः किरीटमनुनाव्यापकं हि समाचरेत् ॥ ४ ॥

cakraiḥ pūrvavadaṃgāni trayāṇāmapi kalpayet | tataḥ kirīṭamanunāvyāpakaṃ hi samācaret || 4 ||

Avec les emblèmes du disque, qu’on dispose les membres des trois (formes) comme il a été dit auparavant. Ensuite, qu’on façonne dûment la couronne, selon la mesure prescrite, largement déployée et bien proportionnée, comme pénétrant tout.

cakraiḥwith (the) discs/cakras
cakraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
pūrvavatas before
pūrvavat:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (Adverb) ‘as before’
aṅgānilimbs/parts
aṅgāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
trayāṇāmof the three
trayāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; ‘of the three’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘also/even’
kalpayetshould arrange/construct
kalpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkḷp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; √कॢप् (to arrange/prepare)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (Adverb) ‘then/from that’
kirīṭa-manunāby the kirīṭa-mantra
kirīṭa-manunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkirīṭa (प्रातिपदिक) + manu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘किरीटस्य मनुना’ (by the kirīṭa-mantra)
vyāpakamall-pervading
vyāpakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyāpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (agreeing with implied ‘mantram/nyāsam’)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
samācaretshould perform/practice
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; √चर् with उपसर्ग sam+ā (to perform/observe)

Narada (teaching in a technical/ritual-arts context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It stresses that sacred forms are not made arbitrarily: divine emblems (like the cakra) and correct proportions (like the kirīṭa) are part of dharmic precision, ensuring the icon supports proper meditation and worship.

Bhakti here is expressed through careful, rule-guided service—constructing or visualizing the Lord’s form with correct marks and ornaments, so devotion becomes disciplined and focused rather than merely emotional.

It reflects applied technical discipline aligned with śāstric method—measured construction and prescribed features—akin to the procedural rigor used in kalpa (ritual procedure) and related śāstra-based arts.