Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

मुनिवृंदैः परिवृतमात्मतत्त्वविनिर्णये । तेभ्यो मुनिभ्यः स्वं धाम दिशंतं परमक्षरम् ॥ ९५ ॥

munivṛṃdaiḥ parivṛtamātmatattvavinirṇaye | tebhyo munibhyaḥ svaṃ dhāma diśaṃtaṃ paramakṣaram || 95 ||

Entouré de troupes de sages, appliqués à discerner la vérité du Soi, ce Suprême Impérissable révélait à ces muni sa propre demeure, son dhāma.

मुनिवृन्दैःby groups of sages
मुनिवृन्दैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमुनि-वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), बहुवचन; ‘by groups of sages’
परिवृतम्surrounded
परिवृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; विशेषण (परमक्षरम्/कृष्णम्—context)
आत्मतत्त्वविनिर्णयेin (matters of) determining the truth of the Self
आत्मतत्त्वविनिर्णये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्म-तत्त्व-विनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th), एकवचन; ‘in the determination of the truth of the Self’
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/4th), बहुवचन; सर्वनाम
मुनिभ्यःto the sages
मुनिभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/4th), बहुवचन; तेभ्यः इत्यस्य विशेषण/व्याख्या
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; विशेषण (धाम)
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन
दिशन्तम्bestowing (showing)
दिशन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; ‘bestowing/pointing out’; विशेषण (परमक्षरम्/कृष्णम्—context)
परमक्षरम्the supreme imperishable (reality)
परमक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; ‘the supreme imperishable (Brahman/Absolute)’

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s instructional dialogue tradition, commonly framed with Sanatkumara lineage teachings)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents liberation as the culmination of ātma-tattva-vinirṇaya (decisive Self-inquiry): the Supreme Imperishable reveals or grants access to His own dhāma to those established in true knowledge.

Even in a jñāna-framed setting, the verse implies grace: the Supreme ‘shows’ His abode to the sages—suggesting that realization is completed by divine disclosure, a bhakti-colored motif of the Lord revealing Himself to seekers.

No specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual detail) is taught in this verse; the emphasis is philosophical discernment (vinirṇaya) aligned with Vedānta-style inquiry.