Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 84

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

चलत्कुण्डलोल्लासिगंडस्थलश्रीभरं सुन्दरं मंदहासं सुनासम् । सुकार्तस्वराभांबरं दिव्यभूषं क्वणत्किंकिणीजालमत्तानुलेपम् ॥ ८४ ॥

calatkuṇḍalollāsigaṃḍasthalaśrībharaṃ sundaraṃ maṃdahāsaṃ sunāsam | sukārtasvarābhāṃbaraṃ divyabhūṣaṃ kvaṇatkiṃkiṇījālamattānulepam || 84 ||

Il était d’une beauté exquise : ses joues rayonnaient de l’éclat des boucles d’oreilles oscillantes; son sourire était doux et son nez bien dessiné. Ses vêtements brillaient comme l’or affiné; il portait des ornements divins; un réseau de grelots tintait, et il était oint d’un onguent exquis au parfum enivrant.

चलत्swaying
चलत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; समासपूर्वपद (moving/swaying)
कुण्डल-उल्लासि-गण्ड-स्थल-श्री-भरम्whose cheek-beauty is enhanced by swaying earrings
कुण्डल-उल्लासि-गण्ड-स्थल-श्री-भरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक) + उल्लासिन् (प्रातिपदिक) + गण्ड (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक) + भर (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास: ‘चलत्कुण्डलैः उल्लासि गण्डस्थलस्य श्रीः यस्य सः’ (whose cheek-region beauty is enhanced by swaying earrings); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
सुन्दरम्beautiful
सुन्दरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मन्द-हासम्with a gentle smile
मन्द-हासम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + हास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘मन्दः हासः यस्य’ (gentle-smiling); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
सु-नासम्fine-nosed
सु-नासम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘सुन्दरं नासिका/नासः यस्य’ (having a fine nose); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
सु-कार्तस्वर-आभ-आम्बरम्wearing gold-sheen garments
सु-कार्तस्वर-आभ-आम्बरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + कार्तस्वर (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘कार्तस्वरस्य आभा इव अम्बरम्’ (garment with the sheen of refined gold); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
दिव्य-भूषम्divinely adorned
दिव्य-भूषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + भूष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-समास: ‘दिव्याः भूषणानि यस्य’ (adorned with divine ornaments); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
क्वणत्tinkling
क्वणत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्वण् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; समासपूर्वपद (tinkling/sounding)
किंकिणी-जाल-मत्त-अनुलेपम्with tinkling bells and fragrant unguent
किंकिणी-जाल-मत्त-अनुलेपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकिंकिणी (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + मत्त (प्रातिपदिक) + अनुलेप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘क्वणत्किंकिणीजालं च मत्तः (मदगन्धयुक्तः) अनुलेपः यस्य’ (with tinkling net of bells and intoxicating unguent/perfume); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन

Narada (descriptive narration within the dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

FAQs

It guides dhyāna (contemplative visualization) by detailing auspicious divine features—radiance, gentle smile, sacred adornments—so the mind becomes steady, refined, and devotionally absorbed.

By focusing attention on the Lord’s charming, ornamented form and auspicious marks, the verse supports bhakti through loving remembrance (smaraṇa) and devotional meditation (dhyāna), turning aesthetic delight into worship.

The verse showcases precise Sanskrit composition and descriptive compounds (useful for Vyākaraṇa and Chandas sensitivity), helping reciters preserve correct pronunciation, meaning, and meditative visualization in ritual recitation.