Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

सुदर्शनस्य मंत्रेण कुर्याद्दिग्बंधनं ततः । देवं ध्यायन्स्वहृदये सर्वाभीष्टप्रदायकम् ॥ ३९ ॥

sudarśanasya maṃtreṇa kuryāddigbaṃdhanaṃ tataḥ | devaṃ dhyāyansvahṛdaye sarvābhīṣṭapradāyakam || 39 ||

Ensuite, au moyen du mantra de Sudarśana, qu’on accomplisse le scellement protecteur des directions (digbandhana). Méditant dans son propre cœur le Seigneur—dispensateur de tous les vœux—qu’on poursuive la pratique.

सुदर्शनस्यof Sudarśana
सुदर्शनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th case), एकवचन; Genitive singular ‘of Sudarśana’
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular ‘with the mantra’
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should do/perform’
दिक्-बंधनम्binding of the directions (directional protection)
दिक्-बंधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दिशां बन्धनम्’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
ततःthen
ततः:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘then/thereafter’
देवम्the deity
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
ध्यायन्meditating (on)
ध्यायन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमान-कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Present active participle ‘meditating’ (concomitant action of the agent)
स्व-हृदयेin one’s own heart
स्व-हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्वस्य हृदये’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
सर्व-अभीष्ट-प्रदायकम्granting all desired boons
सर्व-अभीष्ट-प्रदायकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अभीष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (कर्मधारय/तत्पुरुष-समुच्चय: ‘सर्वाणि अभीष्टानि प्रददाति’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular qualifying ‘देवम्’

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; instructional narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sudarshana
V
Vishnu

FAQs

It unites outer ritual protection (digbandhana) with inner devotion, teaching that true efficacy comes from meditating on the Lord in the heart as the giver of all rightful aims.

Bhakti is shown as internal dhyāna: the practitioner visualizes the Lord within the heart, treating mantra and ritual as supports for direct remembrance of Vishnu’s grace.

It highlights applied ritual technique—directional sealing (digbandhana) performed with a specific mantra—reflecting procedural discipline associated with kalpa/ritual practice within the Vedanga framework.