The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga
ताभ्यां च दक्षवामस्थमित्रविंदासुलक्ष्मणे । रत्ननद्याः समुद्धृत्य रत्नपूर्णौ घटौ तयोः ॥ १८३ ॥
tābhyāṃ ca dakṣavāmasthamitraviṃdāsulakṣmaṇe | ratnanadyāḥ samuddhṛtya ratnapūrṇau ghaṭau tayoḥ || 183 ||
Puis, pour Mitravindā qui se tenait à droite et Sulakṣmaṇā qui se tenait à gauche, Il tira de la Rivière des Gemmes deux jarres pleines de joyaux et les leur remit.
Suta (narrating the Purana in dialogue form; verse is within the ongoing narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights auspicious dāna (bestowal of wealth) as a dharmic act—symbolically, jewels drawn from a “river of gems” represent merit and prosperity that are to be distributed rightly, not hoarded.
Though not a direct bhakti instruction, the scene supports bhakti ethics: devotion is expressed through honoring devotees/consorts and performing righteous generosity in a sacred, orderly manner.
The verse reflects ritual precision—right/left positioning and formal bestowal—echoing Vedāṅga concerns with correct procedure and arrangement (kalpa-style ritual order), even within a narrative.