Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 169

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

मूर्ध्नि कपोले भ्रूमध्ये नेत्रयोः कर्णयोर्नसोः । वदने चिबुके कंठे दोर्मूले विन्यसेत्क्रमात् ॥ १६९ ॥

mūrdhni kapole bhrūmadhye netrayoḥ karṇayornasoḥ | vadane cibuke kaṃṭhe dormūle vinyasetkramāt || 169 ||

Dans l’ordre, qu’on établisse (nyāsa) sur le sommet de la tête, les joues, l’espace entre les sourcils, les yeux, les oreilles, le nez, la bouche, le menton, la gorge et les racines des bras.

मूर्ध्निon the head/crown
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular) — irregular locative
कपोलेon the cheek
कपोले:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकपोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भ्रूमध्येbetween the eyebrows
भ्रूमध्ये:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (भ्रुवोः मध्ये = 'between the eyebrows')
नेत्रयोःof the two eyes
नेत्रयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual) — 'of the two eyes'
कर्णयोःof the two ears
कर्णयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual) — 'of the two ears'
नसोःof the two nostrils
नसोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनासिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual) — 'of the two nostrils'
वदनेin the mouth/face
वदने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
चिबुकेin the chin
चिबुके:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिबुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
दोर्-मूलेat the root of the arms
दोर्-मूले:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदोर् (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (दोर्-मूल = 'root of the arm')
विन्यसेत्should place/arrange
विन्यसेत्:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootवि + नि + अस् (धातु) [= विन्यस्/विन्यस्यति in usage]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद — 'should place/arrange'
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (instrumental used adverbially) — 'in order'

Narada (teaching in a technical/ritual instruction flow, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches a disciplined nyāsa (mantra-installation) sequence, sanctifying the practitioner’s body as a fit locus for mantra and worship by placing the mantra’s presence in specific bodily points.

By prescribing orderly bodily consecration before worship, it supports bhakti as a regulated practice—preparing the senses and speech (eyes, ears, mouth, throat) to be aligned with reverent remembrance and recitation.

It reflects ritual-technical procedure (prayoga) connected with mantra-vidhi and śikṣā-style concerns for correct placement and sequence, emphasizing precision (kramāt) in embodied practice.