Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 97

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

प्रहसन्नंबुजाभाक्षमित्युवाच सदाशिवः । क्षामोदरोऽसि गोविंद देयं ते भोजनं किमु ॥ ९७ ॥

prahasannaṃbujābhākṣamityuvāca sadāśivaḥ | kṣāmodaro'si goviṃda deyaṃ te bhojanaṃ kimu || 97 ||

Souriant, Sadāśiva dit à Celui aux yeux de lotus : «Govinda, ton ventre paraît amaigri ; quelle nourriture faut-il donc te donner ?»

prahasansmiling
prahasan:
Karta (कर्ता; participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootpra-has (धातु)
Formशतृ (present active participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; from √हस् with उपसर्ग प्र- ‘smiling/laughing’
ambu-jābha-akṣam(him) whose eyes are like lotuses
ambu-jābha-akṣam:
Karma (कर्म/object of addressing/mentioning; describing the addressee)
TypeAdjective
Rootambu (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समास: अम्बुज (कर्मधारय ‘lotus’) + आभ (उपमान/सादृश्य) + अक्ष (कर्मधारय ‘lotus-like-eyed’)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; from √वच् ‘to speak’
sadāśivaḥSadāśiva
sadāśivaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: सदा + शिव (कर्मधारय ‘ever-auspicious’)
kṣāma-udaraḥthin-bellied
kṣāma-udaraḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective of ‘tvam’)
TypeAdjective
Rootkṣāma (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: क्षाम + उदर (कर्मधारय ‘thin-bellied’)
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया/copula)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; from √अस् ‘to be’
govindaO Govinda
govinda:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
deyamto be given
deyam:
Karma (कर्म; predicate nominal ‘food to be given’)
TypeAdjective
Rootdeya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘to be given’ (gerundive sense as adjective)
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/beneficiary ‘for you’)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी विभक्ति (genitive/6th) एकवचन; enclitic form
bhojanamfood
bhojanam:
Karma (कर्म; thing given)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म; interrogative complement)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
uindeed/then (interrogative emphasis)
u:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative/emphatic particle (निपात)

Sadashiva (Shiva)

Vrata: none

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: bhakti

S
Sadashiva
G
Govinda
V
Vishnu

FAQs

It highlights reverence and loving informality in divine relationship: Sadāśiva, smiling, treats Govinda as a cherished guest and asks what offering would please him—pointing to bhakti expressed through seva (service) and hospitality.

Bhakti here appears as personal service (upacāra): noticing the Lord’s condition and desiring to nourish him. The devotee’s love expresses itself through practical offerings rather than abstract praise alone.

While not a technical Vedāṅga rule, it reflects smārta-purāṇic conduct connected to ritual culture—proper offering (naivedya/bhojana) and atithi-sevā—often framed by kalpa and dharma considerations in Purāṇic practice.