Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
तच्छ्रुत्वा तु विरूपाक्षाः प्राह वानरसत्तमम् । मद्वाक्यादखिलं शुद्ध्येन्मद्वाक्यादमृतं विषम् ॥ १७९ ॥
tacchrutvā tu virūpākṣāḥ prāha vānarasattamam | madvākyādakhilaṃ śuddhyenmadvākyādamṛtaṃ viṣam || 179 ||
À ces mots, Virūpākṣa dit au meilleur des singes : «Par ma parole, tout est purifié ; par ma parole, même le poison devient amṛta, nectar d’immortalité.»
Virūpākṣa
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights vāg-śakti (the potency of empowered speech): a realized or authoritative utterance can purify impurity and symbolically transmute the harmful (viṣa) into the life-giving (amṛta).
Though not explicitly naming bhakti, it supports the bhakti principle that sanctified speech—praise, prayer, and mantra—purifies the devotee and changes one’s inner condition from toxicity to nectar-like clarity.
It points to mantra-prayoga and śuddhi concepts central to Vedāṅga-linked ritual practice: correct, authoritative utterance (supported by śikṣā/phonetics and vyākaraṇa/grammar) is treated as the vehicle of purification.