Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 125

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

मामेवारुह देवेश विहंगः शिवधारणः । तव चाभिमुखँ गानं करिष्यामि विलोकय ॥ १२५ ॥

māmevāruha deveśa vihaṃgaḥ śivadhāraṇaḥ | tava cābhimukhaṃ gānaṃ kariṣyāmi vilokaya || 125 ||

Ô Seigneur des dieux, monte sur moi seul. Je suis l’oiseau qui porte Śiva ; regarde : tourné vers Toi, je chanterai Ta louange.

māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
āruhamount/climb
āruha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
deveśaO Lord of the gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘देवानाम् ईशः’; पुल्लिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
vihaṃgaḥthe bird
vihaṃgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvihaṃga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
śivadhāraṇaḥbearing Shiva
śivadhāraṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśiva + dhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘शिवस्य धारणः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
abhimukhamfacing (towards you)
abhimukham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhimukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘गानम्’ इति विशेषण
gānamsong/singing
gānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
kariṣyāmiI will do/make
kariṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
vilokayalook/see
vilokaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-lok (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (context likely a narrative voice within the Adhyaya)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devesha
S
Shiva

FAQs

The verse highlights stuti (praise) as an act of direct devotional orientation—turning oneself “face-to-face” toward the deity and offering worship through sacred song.

Bhakti is expressed here as personal service: the speaker offers himself as a vehicle (“mount me”) and as a singer of praise, showing devotion through both bodily support and vocal glorification.

It points to disciplined gāna/recitation as a ritual-technical act—aligned with Śikṣā (phonetics, correct utterance) and Chandas (meter), where praise is effective when properly voiced and performed.