Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

भक्तानां दिव्यवादेषु संग्रामे जयकारिणे । किल्किलावुवकाराय घोरशब्दकराय च ॥ ४७ ॥

bhaktānāṃ divyavādeṣu saṃgrāme jayakāriṇe | kilkilāvuvakārāya ghoraśabdakarāya ca || 47 ||

Hommage à Celui qui accorde la victoire aux dévots dans le combat divin de la bataille; qui élève les cris guerriers de joie, les clameurs « kilkilā »; et qui fait retentir un son terrible, tonnant et saisissant.

भक्तानाम्of the devotees
भक्तानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
दिव्य-वादेषुin the divine proclamations/utterances
दिव्य-वादेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्य + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारयः (दिव्याः वादाः)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जय-कारिणेto the one who brings victory
जय-कारिणे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजय + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (जयम् करोति)
किल्किला-वुव-कारायto the maker of the ‘kilkilā’ and ‘vuvu’ sounds
किल्किला-वुव-काराय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकिल्किला + वुव + कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ध्वन्यनुकरण-शब्दसमासः: किल्किला/वुव (onomatopoeia) + कार (कर्ता/कर)
घोर-शब्द-करायto the maker of a dreadful sound
घोर-शब्द-कराय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootघोर + शब्द + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः: घोरशब्द (कर्मधारयः: घोरः शब्दः) + कर (उपपद-तत्पुरुषः: … करोति)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narada (in a stotra-style enumeration of divine epithets, within the Narada–Sanatkumara teaching frame)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It praises the Lord as the protector who turns conflict into victory for devotees, emphasizing divine guardianship expressed through sacred sound and triumphant proclamation.

Bhakti is shown as reliance on the Lord’s power rather than one’s own; the devotee’s victory is depicted as the Lord’s grace, invoked through reverent praise (stotra) and remembrance.

It indirectly highlights the power of sound (nāda) and voiced recitation—relevant to Śikṣā (phonetics) and Chandas/recitational discipline—where correct utterance in praise is treated as spiritually efficacious.