The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca
Māruti-kavaca
यद्रूपं भीषणं दृष्ट्वा पलायंते भयानकाः । स सर्वरूपः सर्वज्ञः सृष्टिस्थितिकरोऽवतु ॥ २४ ॥
yadrūpaṃ bhīṣaṇaṃ dṛṣṭvā palāyaṃte bhayānakāḥ | sa sarvarūpaḥ sarvajñaḥ sṛṣṭisthitikaro'vatu || 24 ||
À la vue de cette forme redoutable, même les terribles s’enfuient de peur. Que Lui—aux formes innombrables, omniscient, auteur de la création et du maintien—nous protège.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: bhayanaka (fear)
It presents Vishnu as both awe-inspiring (capable of dispelling even fearsome forces) and supremely benevolent, concluding in a direct prayer for protection grounded in His omniscience and cosmic governance.
Bhakti here is expressed as śaraṇāgati (seeking refuge): the devotee remembers Vishnu’s universal sovereignty—‘all-formed’ and ‘all-knowing’—and turns that remembrance into a protective invocation (avatu).
The verse functions as a concise stuti/mantra-style prayer used for protection (rakṣā-prayoga); while not teaching a specific Vedanga rule directly, it reflects the applied devotional recitation culture often integrated with ritual practice.