Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

लंकानिभंजनः पातु पृष्टदेशे निरंतरम् । नाभिं श्रीरामभक्तस्तु कटिं पात्वनिलात्मजः ॥ १५ ॥

laṃkānibhaṃjanaḥ pātu pṛṣṭadeśe niraṃtaram | nābhiṃ śrīrāmabhaktastu kaṭiṃ pātvanilātmajaḥ || 15 ||

Que le Destructeur de Laṅkā protège mon dos sans relâche. Que le dévot de Śrī Rāma protège mon nombril, et que le fils du Dieu du Vent protège ma taille.

लङ्कानिभञ्जनःdestroyer of Lanka
लङ्कानिभञ्जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलङ्का + निभञ्जन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (लङ्कायाः निभञ्जनः/भञ्जनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पृष्ठदेशेat the back region
पृष्ठदेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठदेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (पृष्ठस्य देशः); पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
निरन्तरम्constantly/without interruption
निरन्तरम्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
नाभिम्the navel
नाभिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
श्रीरामभक्तःdevotee of Śrī Rāma
श्रीरामभक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीराम + भक्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (श्रीरामस्य भक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
कटिम्the waist
कटिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; in text as पात्व- due to sandhi with following vowel
अनिलात्मजःson of the Wind-god
अनिलात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनिल + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (अनिलस्य आत्मजः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

S
Sri Rama
H
Hanuman (Anilatmaja)
A
Anila (Vayu)

FAQs

It functions as a rakṣā-prayoga (protective invocation), assigning divine guardianship to specific body regions through remembrance of Śrī Rāma and Hanumān, reinforcing faith (śraddhā) and continuous God-consciousness.

Bhakti is shown as living reliance on the Lord and His greatest devotee: Śrī Rāma is invoked as the victorious protector, and Hanumān is praised by identity—‘Śrī Rāma’s devotee’—teaching that devotion itself becomes a channel of protection and grace.

It reflects mantra-prayoga and nyāsa-like application (mapping protection to body parts), a practical ritual technique used in stotra/kavacha recitation, aligned with the Vedanga-oriented instructional tone of Book 1.3.