Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

डाकिन्यो द्रुणसाः प्रेताः क्षेत्रपाला विनायकाः । महाव्याघ्रमहामेघा महातुरागरूपकाः ॥ ६७ ॥

ḍākinyo druṇasāḥ pretāḥ kṣetrapālā vināyakāḥ | mahāvyāghramahāmeghā mahāturāgarūpakāḥ || 67 ||

Les Dākinīs, les Druṇasas mangeurs de chair, les pretas; les gardiens des enceintes sacrées et les Vināyakas; se montrant comme de puissants tigres, comme d’immenses nuées d’orage, et sous la forme de grands chevaux terrifiants—tels êtres sont décrits.

डाकिन्यःḍākinīs (witch-like spirits)
डाकिन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
द्रुणसाःdruṇasas (a class of beings)
द्रुणसाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्रुणस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; (दुर्लभ-शब्दः)
प्रेताःpretas (departed spirits)
प्रेताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
क्षेत्र-पालाःguardians of places/fields
क्षेत्र-पालाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—क्षेत्रस्य पालाः
विनायकाःvināyakas (leaders/attendant spirits)
विनायकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महा-व्याघ्र-महा-मेघाः(those) like great tigers and great clouds
महा-व्याघ्र-महा-मेघाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + मेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्वः—(महाव्याघ्राः च महामेघाः च)
महा-तुरग-रूपकाःhaving the form of great horses
महा-तुरग-रूपकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तुरग (प्रातिपदिक) + रूपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भावः—महातुरगस्य रूपकाः/महातुरगरूपाः (having the form of great horses)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

D
Dakinis
P
Pretas
K
Kshetrapalas
V
Vinayakas

FAQs

The verse catalogs classes of subtle beings and fearsome manifestations to stress that unseen forces can affect ritual space (kṣetra) and the practitioner, hence the need for purity, correct procedure, and protective rites.

Indirectly, it supports bhakti by implying that reliance on dharmic discipline and devotion-centered worship (especially of the Lord who removes obstacles) steadies the mind against fear and disturbances attributed to such entities.

It points to applied ritual science—protecting the worship-space through proper mantra/nyāsa and procedural correctness (a Vedāṅga-aligned, technical approach to ritual performance rather than a purely mythic description).