Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

साधुभीतिकरा दुष्टाश्छद्मका ये दुराशयाः । दुर्हृदो दुष्टभू पाला दुष्टामात्याश्च पापकाः ॥ ५९ ॥

sādhubhītikarā duṣṭāśchadmakā ye durāśayāḥ | durhṛdo duṣṭabhū pālā duṣṭāmātyāśca pāpakāḥ || 59 ||

Les méchants qui inspirent la crainte aux justes—les trompeurs aux desseins mauvais; les malveillants; les souverains corrompus de la terre; et les ministres pécheurs et pervers—doivent être reconnus comme dangereux.

साधुभीतिकराःcausing fear to the good
साधुभीतिकराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु-भीति-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—साधूनां भीतिं कुर्वन्ति (षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष)
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
छद्मकाःdeceivers, hypocrites
छद्मकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootछद्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक
दुराशयाःof evil intent
दुराशयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—दुष्टः आशयः येषाम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय)
दुर्हृदःevil-hearted (ones)
दुर्हृदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्-हृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—दुष्टं हृदयं/हृद् येषाम् (तत्पुरुष-प्राय)
दुष्टभूपालाःwicked kings
दुष्टभूपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट-भू-पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—दुष्टाः भूपालाः (कर्मधारय)
दुष्टामात्याःwicked ministers
दुष्टामात्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट-अमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—दुष्टाः अमात्याः (कर्मधारय)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पापकाःsinful (ones)
पापकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada, Third Pada ethical cautions)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It warns that adharma often appears through deception and misuse of power—people who frighten the virtuous, act with hidden motives, or govern unjustly obstruct spiritual life and social order.

Bhakti thrives in sat-saṅga and fearlessness; the verse implies that devotees should avoid deceitful, ill-willed, and corrupt influences that disturb dharma and weaken steady remembrance and practice.

While not a technical Vedāṅga rule, it supports the practical framework for Vedic learning: discernment (viveka) about teachers, patrons, and rulers—so study, ritual, and discipline are not derailed by adharma and exploitation.