The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
जंघे वीराधिपः पातु पातु पादौ मनोजवः । पातु सर्वायुधधरः सर्वांगं सर्वमर्मसु ॥ ४० ॥
jaṃghe vīrādhipaḥ pātu pātu pādau manojavaḥ | pātu sarvāyudhadharaḥ sarvāṃgaṃ sarvamarmasu || 40 ||
Que Vīrādhipa protège mes jambes ; que Manojava garde mes pieds. Que le Porteur de toutes les armes protège tout mon corps—surtout en tous les points vitaux (marmas).
Narada (within a recited protective formula/kavacha tradition transmitted in the Narada Purana’s dialogue setting)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It functions as an aṅga-rakṣā (limb-protection) invocation, sanctifying the body as a fit vessel for sādhana by placing every limb and marma under divine guardianship.
Bhakti here is expressed as śaraṇāgati—seeking refuge through remembrance of divine names/epithets, trusting the Lord’s protective presence over one’s entire being.
It reflects mantra-viniyoga style used in ritual recitation: assigning specific deities/epithets to specific body-parts (aṅga-nyāsa / protective mapping), a practical liturgical technique aligned with Śikṣā (proper recitation) and Kalpa (ritual procedure).